teach professional translation methods for translation lovers

Presenting Any Necessary Information about English Language, Translation and Teaching

In this blog, I'll teach various translation methods and their pros and cons, idioms, common
words used in official translation and correspondences, and any necessary information regarding English Translation and English Teaching
and I'll try to answer all your questions
I will also introduce the best international dictionaries, websites, and translation apps
overall, you can find everything about Englsh Language in my blog

طبقه بندی موضوعی

۱ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «english language» ثبت شده است

grammar

Have you ever wondered what are the differences between a and one?

Pay attention to a & one in these two examples:

There is a vacant seat in this row.

There is one vacant seat in this row.

The first example means that there is one vacant seat but the second sentence means that there is only one seat not more. 

The fist sentence does not mention the number of seats which means there is at least a seat but the second sentence means there is maximum one seat. 

آیا تا به حال این سوال به ذهنتون رسیده که a و one چه تفاوتی با هم دارن؟ 

به حرف a و one توی دو عبارت بالا توجه کنید:

جمله ی اول میگه توی ردیف، یک جای خالی هست، اما جمله ی دوم میگه که توی این ردیف فقط یه جای خالی هست نه بیشتر.

توی جمله ی اول اشاره به تعداد نکرده. به عبارتی یعنی حداقل یه جای خالی هست اما جمله ی دوم میگه حداکثر یه جای خالی هست.

میبینین یه نکته ی کوچیک چقدر تو فهم جمله میتونه تاثیر داشته باشه!


۰ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰ ۲۳ فروردين ۹۸ ، ۲۰:۱۵
فهیمه محمودزاده